'기초영어' 태그의 글 목록
본문 바로가기

기초영어195

“이건 고민할 것도 없어” 영어로? no-brainer 완벽 정리 어떤 선택이 너무 쉽고 당연해서“이건 고민할 것도 없어”, “생각할 필요도 없어”라고 말하고 싶을 때가 있습니다.이럴 때 원어민들이 자주 쓰는 표현이 바로 it’s a no-brainer입니다.이 표현은 생각할 필요 없이 명확한 선택,즉 너무 쉬워서 고민할 필요가 없는 상황을 의미합니다 "고민할 필요도 없지!" 상황별 5가지 필살기 결정의 순간, "당연하지!"라는 말 대신 쓸 수 있는 표현들은 참 많습니다.하지만 상황에 따라 느낌이 조금씩 다르다는 사실, 알고 계셨나요? It's a no-brainer와 비슷하지만 다른 표현 5가지를 정리해 드립니다.표현핵심 의미핵심 포인트No-brainer고민할 필요 없는 선택'결정'의 단순함 강조Obvious명백한 / 뻔한누구나 알 수 있는 사실A piece of c.. 2026. 4. 18.
자려고 누웠는데 자꾸 생각난다면? 머릿속을 떠나지 않는 압박감 "Hang over one's head" 오늘 학습할 표현은 ' 계속 신경 쓰이거나 압박으로 남아 있다, 걱정이나 문제가 머릿속을 떠나지 않는다' 입니다. 중요한 마감 기한을 앞두고 있거나, 아직 발표되지 않은 시험 결과 때문에 하루 종일 마음이 무거웠던 적 있으신가요?분명 몸은 쉬고 있는데, 머릿속 한구석에 무거운 돌덩이 하나가 매달려 있는 것 같은 그 기분! 영어로 ' hang over one's head' 로 표현할 수 있습니다. 'Hang over one's head'의 이미지와 의미이 표현을 직역하면 "누군가의 머리 위에 매달려 있다"는 뜻입니다.머리 위에 거대한 바위나 검은 구름이 대롱대롱 매달려 있다고 상상해 보세요. 언제 떨어질지 몰라 불안하고, 어딜 가든 나를 따라다니며 그림자를 드리우는 상태입니다.의미: (결과, 마감, .. 2026. 3. 8.
read between the lines로 '숨은 의미를 읽다' 활용법 오늘 학습할 표현은 '속뜻을 이해하다' 입니다. 영어로 'read between the lines' 로 표현할 수 있습니다. 직역하면 “줄과 줄 사이를 읽다”지만, 실제로는 겉으로 말하지 않은 속뜻을 이해하다라는 뜻입니다.단순히 읽는 것이 아니라 추론하고 해석하는 능동적 이해를 의미합니다. 즉, 감정·의도·뉘앙스를 읽어내는 표현입니다. 이 표현은 보통 이런 상황에서 쓰입니다:누군가 솔직하게 말하지 않을 때직접 표현하기 어려운 감정이 있을 때공식적인 말 속에 숨은 의도가 있을 때 1. 다양한 영상 속 오늘의 표현 살펴보기 1. I read between the lines, best friend. 2. Can't you read between the lines? 2. 대화문으로 'read between.. 2026. 3. 1.
stuck fast 로 '완전히 꼼짝 못 하다' 영어로 표현하기 오늘 학습할 표현은 'stuck fast' 입니다.The car was stuck fast in the mud.My zipper is stuck fast.He felt stuck fast in a job he hated.The boat got stuck fast on a rock.We were stuck fast in traffic for hours.이 표현은 물리적 상황뿐 아니라 감정적·상황적 갇힘에도 사용됩니다. 물리적으로나 비유적으로 완전히 갇힌 상태를 의미합니다. (단순한 “stuck”보다 더 강하게, 완전히 고정된 느낌)차가 진흙에 빠졌을 때문이 안 열릴 때곤란한 상황에서 벗어나지 못할 때감정적 상황에서는 좌절감과 답답함을 함께 담는 표현입니다. 즉, 더 강한 고립감·무력감이 포함됩니다. 대.. 2026. 2. 21.