생활영어
본문 바로가기

전체 글264

to be in good hands “안심해도 돼” 표현 활용법 누군가를 믿고 맡길 수 있는 상황에서“걱정 안 해도 돼”, “잘 맡겨졌어”라고 영어로 말하고 싶을 때가 있습니다. 이럴 때 자연스럽게 사용할 수 있는 표현이 바로 to be in good hands입니다.이 표현은 누군가가 믿을 만한 사람에게 맡겨져 있어서 안전하다, 즉 안심할 수 있는 상태를 의미합니다. 다양한 영상 속 오늘의 표현 살펴보기1. You're in good hands. I traded my glasses in for contacts in high school. 2. The kitchen will be in good hands. - But not my hands.It'll be in Bob's hands. Bob has great hands. 3. I've been working week.. 2026. 4. 11.
과거완료 vs 과거완료진행: "3년 동안 했다" 어떻게 다를까? 영어 공부를 하다 보면 헷갈리는 시제 중 하나가바로 Past Perfect(과거완료)와 Past Perfect Continuous(과거완료진행)입니다.특히 "3년 동안 ~했다"라는 표현을 쓸 때 어떤 형태가 더 자연스러운지 고민되셨을 거예요. 본격적인 설명에 앞서, 아래 두 문장의 미묘한 차이가 느껴지시나요?A: He had worked as a chef for 10 years before he opened his own restaurant. B: He had been working as a chef for 10 years before he opened his own restaurant. 결론부터 말씀드리면, 둘 다 문법적으로 가능하지만 '어디에 초점을 두느냐'가 다릅니다.오늘 이 포스팅 하나로 완벽하게.. 2026. 3. 26.
"귀에서 나올 정도라고?" '너무 많다'고 할 때 쓰는 필수 표현 (have something coming out of your ears) 영어 원어민들이 자주 쓰는 표현 중에는 직역하면 전혀 이해가 안 되는 표현들이 많습니다.그중 하나가 바로 have something coming out of your ears입니다. 직역하면 “귀에서 뭔가가 나온다”라는 이상한 뜻이지만, 실제로는 너무 많아서 넘쳐난다, 질릴 정도로 많다라는 의미로 사용됩니다.일상 대화에서 물건, 음식, 일, 심지어 문제까지 ‘너무 많다’고 강조할 때 아주 자연스럽게 쓰이는 표현입니다. 영상 속 오늘의 표현 살펴보기1. They had wine coming out of their ears. 'Coming out of your ears'의 진짜 뉘앙스단순히 a lot of나 too much를 쓰는 것보다 훨씬 생생한 느낌을 줍니다.핵심 의미: ~이 너무 많다, 넘쳐난다, 질.. 2026. 3. 19.
"말이 너무 길어 답답할 때" 본론부터 말하는 영어 표현 Cut to the chase (뉘앙스 & 예문) 대화가 길어지거나 불필요한 설명이 계속될 때 영어로 “핵심만 말해”, “본론으로 바로 가자”라고 말하고 싶을 때가 있습니다.이럴 때 사용하는 대표적인 영어 표현이 바로 cut to the chase입니다. cut to the chase는 영화 산업에서 유래한 표현으로, 초창기 영화에서 지루한 장면을 건너뛰고 긴장감 있는 추격 장면(chase scene)으로 바로 넘어간다는 의미에서 시작되었습니다. 그래서 현재는 쓸데없는 이야기나 설명을 생략하고 바로 본론으로 들어가다라는 의미로 널리 사용됩니다. 'Cut to the chase'의 뉘앙스: "불필요한 건 건너뛰자"핵심 의미: 본론으로 바로 들어가다, 핵심만 말하다.언제 쓸까요?회의 시간이 얼마 남지 않았을 때불필요한 배경 설명이 너무 길어질 때상대방의 진.. 2026. 3. 16.