오늘 학습할 표현은 '지휘하다, 감독하다' 입니다.
영어로 'call the shots' 로 표현할 수 있습니다
이 표현은 단순히 "결정하다(Decide)"라는 단어보다 훨씬 강력한 권한을 나타낼 때 사용하세요.
"In this project, the marketing manager calls the shots." (비즈니스에서
(이 프로젝트에서 마케팅 매니저가 결정권을 쥐고 있습니다.)
"My wife calls the shots when it comes to our vacation plans." (일상에서)
(휴가 계획에 있어서는 제 아내가 대장입니다.)

영어 표현 유래 "Call the shots" - 당구가 아니라 사격에서 시작됐다고?
많은 분이 당구를 떠올리시지만, 신빙성 있는 어원 자료들에 따르면 이 표현은 사격 연습에서 유래되었습니다.
사격 선수가 총을 쏘기 전, 혹은 쏜 직후에 탄환이 표적의 정확히 어디에 박힐지를 미리 선언(Call)하는 행위에서 시작된 것이죠. 자신이 쏜 결과값을 정확히 예측하고 통제할 수 있다는 것은 곧 그 분야의 '전문성'과 '주도권'을 의미하게 되었습니다.
* 온라인 어원 사전 (Online Etymology Dictionary):
> 이 자료에서는 1960년대부터 이 용어가 사격장에서 벗어나 "상황을 통제하고 결정권을 행사하다"라는 비유적인 의미로 널리 쓰이기 시작했다고 분석합니다.

"Call the shots"는 당구공을 치는 소리가 아니라, 표적을 정확히 꿰뚫는 사격수의 자신감에서 온 표현입니다.
이제 누군가 당구에서 유래했다고 말한다면, "사실은 사격에서 온 거래!"라고 한마디 덧붙여보시는 건 어떨까요?
대화문으로 'call the shots' 표현활용법 살펴보기
Step 1 대화문 읽으면서 오늘의 표현 살펴보기
A: Who’s going to make the final decision on this deal?
B: The CEO will call the shots.
A: So we don’t have much in`fluence?
B: Not really. She calls the shots when it comes to contracts.
A: I see. I wish we could call the shots for once.
B: Maybe one day we will.
A: That would be nice.
B: Until then, we follow her lead
Translation:
A: 이번 계약의 최종 결정은 누가 해?
B: CEO가 결정권을 가지고 있어.
A: 그럼 우리는 영향력이 별로 없겠네?
B: 응. 계약 관련해서는 그녀가 최종 결정을 내려.
A: 가끔은 우리도 주도권을 잡아보고 싶다.
B: 언젠가는 그럴 수 있겠지.
A: 그럼 좋겠다.
B: 그때까지는 그녀를 따르는 수밖에.

Step 2 퀴즈 풀면서 대화문 내용 이해하기
- Who calls the shots in the deal?
a) The manager
b) The team
c) The CEO
d) The investors - How does B describe the CEO’s role?
a) She supports the team
b) She makes the final decisions
c) She avoids responsibility
d) She delegates everything - How does A feel about the situation?
a) Completely satisfied
b) Angry
c) Neutral
d) Slightly frustrated - What does “call the shots” imply in the dialogue?
a) Making suggestions
b) Having authority
c) Asking questions
d) Avoiding decisions - What is the overall theme of the conversation?
a) Career change
b) Leadership and authority
c) Friendship
d) Competition
Answer Key:
- c
- b
- d
- b
- b
Step 3 Role-playing 하면서 오늘의 표현 연습하기
A: Who’s going to make the final decision on this deal?
B: CEO가 결정권을 가지고 있어.
-> The CEO will call the shots.
A: So we don’t have much in`fluence?
B: 응. 계약 관련해서는 그녀가 최종 결정을 내려.
-> Not really. She calls the shots when it comes to contracts.
A: I see. I wish we could call the shots for once.
B: 언젠가는 그럴 수 있겠지.
-> Maybe one day we will.
A: That would be nice.
B: 그때까지는 그녀를 따르는 수밖에.
-> Until then, we follow her lead
영작으로 오늘의 학습 마무리하기
- 촬영 중에는 감독이 최종 결정을 내린다.
- 나는 내 인생에서 주도권을 가지고 싶다.
- 아이들이 어릴 때는 보통 부모가 결정권을 가진다.
- 이 회사에서는 선임 파트너가 최종 결정을 한다.
- 항상 혼자 결정하려는 사람과 일하는 건 어렵다.
Answers:
- The manager calls the shots in this department.
- I want to call the shots on my own project.
- Who’s calling the shots here?
- Investors usually call the shots in big companies.
- She finally started calling the shots in her career.
댓글