반응형
오늘은 원서 『Peter Pan』 Chapter 3에서 발견한 자연스럽고도 강력한 영어 표현 두 가지를 소개합니다.
- cannot help ~ing: 감정을 숨기기 어려울 때 쓰는 표현
- as still as salt: 고요함을 비유하는 문학적 표현
원서를 통해 익히면 문법뿐 아니라 감정과 뉘앙스까지 배울 수 있어요.
1. cannot help ~ing: ~하지 않을 수 없다
이 표현은 **‘~할 수밖에 없다’, ‘~하지 않을 수 없다’는 의미로,
감정을 통제할 수 없거나 어떤 행동이 자연스럽게 나오는 상황에서 자주 사용됩니다.
문법적으로는 동명사(~ing)와 함께 쓰입니다.
📘 예문 (Peter Pan chapter 3 중):
- "One cannot help wishing that they could have kept awake."
→ 깨어 있었으면 좋았을 텐데 하는 마음이 절로 든다. - "She could not help smiling when she saw that he had been trying to stick it on with soap."
→ 그가 비누로 귀를 붙이려 애쓴 걸 보고, 웃지 않을 수 없었다. - "I can't help crowing, Wendy, when I'm pleased with myself."
→ 스스로가 마음에 들 때면 으쓱하지 않을 수 없지, 웬디. - "They could not help kicking a little, but their heads were bobbing against the ceiling."
→ 다리를 통제할 수 없었지만, 천장까지 붕 떠오른 그 순간은 정말 멋졌다.
🟡 일상 속 예문:
- I couldn't help laughing. (웃지 않을 수 없었어.)
- She can’t help falling in love. (그녀는 사랑에 빠질 수밖에 없어.)
💡 TIP:
이 표현은 감정/행동이 너무 자연스럽게 나올 때 쓰는 표현이에요.
감정적 표현에 풍부함을 더해주는 구문이죠.
2. All was as still as salt: 소리조차 없는 정적
📘 문장:
"All was as still as salt."
이 문장은 문학적으로 매우 아름다운 표현이에요.
“모든 것이 소금처럼 고요했다”는 말로,
‘소금처럼’이라는 비유를 통해 숨소리조차 멈춘 듯한 정적을 묘사합니다.
이런 식의 비유 표현은 문학 작품에서 많이 등장하며,
‘as ~ as ~’ 구조를 활용하여 감정이나 분위기를 깊이 있게 전달합니다.
반응형
📌 비슷한 표현 예시:
- As quiet as a mouse (쥐처럼 조용하다)
- As silent as the grave (무덤처럼 정적이다)
- As still as a statue (조각상처럼 정지해 있다)
💡 TIP:
직역보다는 문맥에 따라 ‘숨소리도 들릴 만큼 고요한’,
‘시간이 멈춘 듯한 정적’ 등으로 해석하면 자연스럽습니다.
💬 마무리 요약
표현 의미 원서 예시
cannot help ~ing | ~하지 않을 수 없다 | “I can’t help crowing, Wendy…” |
as still as salt | 매우 고요한 상태 | “All was as still as salt.” |
원서는 영어를 ‘이해하는 힘’을 길러주는 가장 좋은 도구입니다.
Peter Pan을 통해 문법뿐 아니라 감정, 분위기, 뉘앙스까지 함께 익혀보세요.
반응형
댓글