오늘 학습할 표현은 '누군가를 경찰이나 당국에 고자질하다, 신고하다'입니다.
영어로 " drop a dime on someone" 으로 표현할 수 있습니다.
주로 친구나 동료를 고자질하거나 밀고하는 상황에서 자주 쓰입니다. (비격식적이고 약간 부정적인 뉘앙스)
이 표현은 예전 공중전화에 10센트를 넣고 전화하던 시절, 경찰에 전화를 걸어 범죄를 신고하는 행위에서 유래했어요.
✔ I can’t believe he dropped a dime on me. I thought we were friends!
→ 쟤가 날 고자질했다니 믿기지가 않아. 친구인 줄 알았는데.
다양한 영상 속 오늘의 표현 살펴보기
1. You completely forfeited your privilege to check on her when you dropped her on a dime.
2. Someboddy dropped the dime on us.
3. Wait till I find who dropped the dime on me.
대화문으로 ' droo a dime on' 표현활용법 살펴보기
Step 1 대화문 읽으면서 오늘의 표현 살펴보기
Ricky: You won’t believe what happened.
Leo: What? You look stressed out.
Ricky: Someone dropped a dime on me about the party last weekend.
Leo: Seriously? Do you know who did it?
Ricky: Not yet, but I trusted everyone there. I can’t believe someone would drop a dime like that.
Leo: That’s messed up. Hope you find out soon.
Translation:
리키: 너 이거 믿기 힘들 거야.
레오: 왜? 엄청 스트레스 받아 보이네.
리키: 누가 지난주 파티에 대해 날 고자질했어.
레오: 진짜로? 누가 그랬는지는 알아?
리키: 아직 몰라. 거기 있던 사람들 다 믿었는데. 누가 그렇게 밀고할 줄은 상상도 못 했어.
레오: 너무하네. 빨리 누군지 밝혀졌으면 좋겠다.
Step 2 퀴즈 풀면서 대화문 내용 이해하기
- What does “drop a dime on someone” mean?
a) Give someone a gift
b) Report someone to authorities
c) Lend money to someone
d) Ask someone a favor
Answer: b - What happened to Ricky?
a) He lost his phone
b) Someone reported him for something
c) He got into a car accident
d) He threw a party
Answer: b - How does Ricky feel?
a) Relieved
b) Excited
c) Betrayed
d) Confused
Answer: c - What does Leo think of the situation?
a) He thinks it’s unfair
b) He supports the snitch
c) He thinks it’s funny
d) He wants to ignore it
Answer: a - What is Ricky unsure about?
a) Whether to host another party
b) Who dropped the dime on him
c) What he said at the party
d) Why the police arrived late
Answer: b
Step 3 Role-playing 하면서 오늘의 표현 연습하기
Ricky: 너 이거 믿기 힘들 거야.
-> You won’t believe what happened.
Leo: What? You look stressed out.
Ricky:
-> Someone dropped a dime on me about the party last weekend.
Leo: Seriously? Do you know who did it?
Ricky: 아직 몰라. 거기 있던 사람들 다 믿었는데. 누가 그렇게 밀고할 줄은 상상도 못 했어.
-> Not yet, but I trusted everyone there. I can’t believe someone would drop a dime like that.
Leo: That’s messed up. Hope you find out soon.
영작으로 오늘의 학습 마무리하기
- 자기 친오빠를 고자질하다니, 믿을 수가 없어.
- 우리가 돈 안 주면 고자질하겠다고 협박했어.
- 우리가 그렇게 잘해줬는데도, 마크가 고자질할 줄은 아무도 몰랐어.
- 걔네를 밀고할 거면, 그 후폭풍도 각오해야 돼.(the fallout)
- 압박을 받았는데도 절대 고자질하지 않았어. (under pressure)
Answers:
- I can’t believe she dropped a dime on her own brother.
- He threatened to drop a dime on us if we didn’t pay him.
- No one expected Mark to drop a dime after everything we did for him.
- If you drop a dime on them, you better be ready for the fallout.
- She refused to drop a dime, even under pressure.
댓글